Переведено My Lonely Sad Eyes:
Моррисон, Ван
Ассорти
В Одиночку Мои Глаза Грустные
Ван Моррисон
(Транскрипция из них снова их альбом, 1966)
Мне заполнить мою чашку
и я буду пить ваш игристое вино
это делать вид, что все в порядке.
пока не увижу грустные глаза
Кинь мне поцелуй
в переполненном людьми зале
некоторые солнечный, ветреный день
нет никого, слишком рано для меня пропустить
мои грустные глаза
оу ОУ ОУ, не плохо Глаза
это радостные глаза, но вы мои печальные глаза
Счастливым и свободным
и это идти ты и я
между другими облаками
но кто ты и я
я удивляюсь, почему делать так
мои грустные глаза — одиноко
Ой какая история
пришел в всей красе
эта песня, что я пою, все
для вас, мои печальные глаза
Вы бы лучше мне заполнить мою чашу
и я буду пить его искрящийся вино
делать вид, что все нормально
пока я не вижу грустные глаза
жн о подразделении, не плохой глаз
рад за тебя, но мне грустно глаза
одинокие грустные глаза
(Переложение От Мария Макки поет
На Ван Моррисон песенник, 1997)
Наполни меня кубок
и пить игристое вина
как и все красивые
как мне жаль ваши глаза, я вижу
Кинь мне поцелуй.
Между движением услуги л’
солнечным ветрам днем
нет, слишком рано для меня потерять
мои глаза грустные
ох, не плохой глаз
но удовольствие в глазах, мой печальные глаза
Удачи и бесплатно
и туда ты и Я
между другими облаками
но кто вы, и Я
спросить себя, почему мы делаем это так
мои печальные глаза, yeah yeah
Ой что это за история
приходите всей его славе
эту песню что петь во всем
для тебя мои глаза грустные
Вы мне заполнить мою чашку
и Я буду пить ваше вино игристое
вид, что все нормально
для тебя моя клятва глаза
ох, не плохой глаз
но рад глаза, ты, я [ ты…..?! ]
ах, грустно — господи, глаза грустные грустные глаза
(Написано на слух, поэтому коррекции добро пожаловать)
Morrison Van
Miscellaneous
My Lonely Sad Eyes
by Van Morrison
(Transcribed from Them’s Them Again album, 1966)
Fill me my cup
and I’ll drink your sparkling wine
pretending everything is fine
till I see your sad eyes
Throw me a kiss
across a crowded room
some sunny windswept afternoon
there’s none too soon for me to miss
my sad eyes
woh oh ou, not bad eyes
a glad eyes, but you my sad eyes
Fortunate and free
and there go you and I
between the other sky
but who are you and I
to wonder why we do so
my sad eyes — lonely
Oh what a story
come on in all it’s glory
this song that I sing in everything
for you my sad eyes
You’d better fill me my cup
and I’ll drink your sparkling wine
pretending everything is fine
till I see your sad eyes
woh oh ou, not bad eyes
a glad eyes, but you my sad eyes
lonely sad eyes
(Transcribed from Maria McKee singing
on The Van Morrison Songbook, 1997)
Fill me my cup
and I’ll drink your sparkling wine
pretending everything is fine
till I see your sad eyes
Throw me a kiss
across a crowded room
some sunny windswept afternoon
there’s none too soon for me to miss
my sad eyes
oh, not bad eyes
but glad eyes, you my sad eyes
Fortunate and free
and there go you and I
between the other sky
but who are you and I
to wonder why we do so
my sad eyes, yeah yeah
Oh what a story
come on in all it’s glory
this song that I sing in everything
for you my sad eyes
You fill me my cup
and I’ll drink your sparkling wine
pretending everything is fine
for you my sad eyes
oh, not bad eyes
but glad eyes, it’s you that I [ sa…..ile ?! ]
ah, sad — lord, sad eyes — sad eyes
(Transcribed by ear, so corrections are welcome)