Ebb Tide



Автор: Alan Kaplan
В альбоме: Lonely Town
Продолжительность: 0:11
Категория: Разное

Переведено Ebb Tide:

Первая волна бросается в растения поцелуй на берегу
Затем достает из моря и море очень по-прежнему еще раз
Поэтому я спешу в свой сторону как встречного прилива
Один горящий думал, ты руки биту?
Наконец лицом к лицу и, как мы целуемся через обнимаю
Я могу сказать, я чувствую вы любите, вы реальны
Действительно в середине дождь, в темноте, на солнце
Как прилива в ее отлива Я в мир в сети вашего оружия

Первый волна падает, растения поцелуй на берегу
То тянет к морю, и море Очень еще раз.
Так что спешите Сторону как встречного прилива
С горящим думал, что будет руки широко открытыми;
Наконец-то лицом к лицу, и как будет поцелуй поцелуй
Я могу сказать, я могу чувствовать себя ты любовь, ты действительно
Действительно шахте в дождь в темноте, на солнце
Как прилива на ее отлива я в мир в сети руки

First the tide rushes in, plants a kiss on the shore
Then rolls out to sea and the sea is very still once more
So I rush to your side like the oncoming tide
With one burning thought, will your arms open wide?
At last face to face, and as we kiss through an embrace
I can tell, I can feel you are love, you are real
Really mine in the rain, in the dark, in the sun
Like the tide at its ebb I’m at peace in the web of your arms

First the tide rushes in, plants a kiss on the shore
Then rolls out to sea and the sea is very still once more
So I rush to your side like the oncoming tide
With one burning thought, will your arms open wide?
At last face to face, and as we kiss through an embrace
I can tell, I can feel you are love, you are real
Really mine in the rain, in the dark, in the sun
Like the tide at its ebb I’m at peace in the web of your arms


Комментарии закрыты.